amvaishnav | – Gujarati from English Transliteration from English

amvaishnav | – Gujarati from English Transliteration from English.

I wish we can create such a group of  professional technical writers, who are focused in transliteration of  contemporary management literature into Gujarati with a view to bring this to the doorstep of the Gujaratis

Jagjit Singh – A ghazal singer who created who created his own distinct space

Jagjit Singh shall always be remenbered for placing the ghazal singing on a very uniuque platform, for class as well as mass.

But, he never compromoised with quality or experimentaion, for the sake of popularity.He could so well synthesize the the taste of the public to his level of performance, be it stage-show or public performance.He did not let the public taste affect choice of his ghazals or style.

It was so unfortunate that such a staunch artist had to accept defet at the hands of the dstiny in this final battle.

Shri Purushottam Mavalankar’s views

To think is easy,                                                                                                I disapprove what you say

To act is hard.                                                                                                    But I will defend to the death

But the hardest thing in the world                                                            your right to say it.

Is                                                                                                                                                             – Voltaire

To act in accordance with

Your thinking.

–          Goethe

સંદર્ભઃ “પુરુષોત્તમ ગણેશ માવળંકર – સન્નિષ્ઠ જીવન – લેખકઃ રજની વ્યાસ”

The forever recession (and the coming revolution) – Seth Godin

Seth’s Blog: The forever recession (and the coming revolution)

માહિતી યુગમાં આદ્યોગિક કે કૃષિસંલગ્ન હુન્નર કે આવડતને ઓછું પ્રાધાન્ય મળતું જણાઇ રહ્યું છે.

લેપટોપ કે આઇ-પૅડ આજનાં મોભાનાં બોલકાં ચિહ્નો જરૂર હોઇ શકે અને તેથી એક પ્લમ્બર કે ટેક્નીશીયન કરતાં દેખીતી રીતે ઓછી આવક પેદા કરતા હોઈ શકે, પણ તેમની જગ્યા લેવી હોય તો જાતે એ કામની આવડત શીખવી પડે પણ માઉસના ક્લિક કે સ્ક્રીનના સ્પર્શથી કામ થઈ તો નહીં જ જાય.

કોમ્પ્યુટરથી થઇ ન શકે તેવો હુન્નર જો ન કરી શકાય તેમ હોય તો નવી આવડત કેળવવાની અથવા તો નવી રીતે પહેલાનું કામ કરવાની આવડત તો શીખવી જ રહી.

દેખીતી રીતે બહુ અઘરું લાગે છે?

શરૂની થોડી અગવડો કે અ-સફળતાઓને ગણકાર્યા વગર, દિલથી સંન્નિષ્ઠ મહેનત કરીએ તો આ કક્ષાએ પહોંચવું અશક્ય તો નથી જ………..

I landed on the following satirical story, just as I had finished this post.

“Lesson for all Salaried People – funny story! ?

A shopkeeper watching over his shop is really surprised when he sees a dog coming inside the shop, He shoos him away. But later, the dog is back inside again. So he goes over to the dog and notices that it has a note in its mouth. He takes the note and it reads “Can I have 12 soaps and a shampoo bottle, please. The money is with the dog.” The shopkeeper looks inside the dogs mouth and to his surprise there is a 500 rupees note in his mouth. So he takes the money and puts the soap, shampoo and change in a bag, and then places it in the dogs mouth. The shopkeeper is so impressed, and since it is the closing time, he decides to follow the dog.

The dog is walking down the street, when it comes to the zebra crossing, he waits till the signal turns green. He walks across the road till the bus stop. He waits on the stop and looks up the timetable for the bus. The shopkeeper is totally out of his mind as the dog gets into the bus and sits on a vacant seat. The shopkeeper follow the dog. The dog waits for the conductor to come to his seat. He gives the change to the conductor and shows him the neck belt to keep the ticket. The shopkeeper is almost fainting at this sight and so are the other people in the bus. The dog then moves to the front exit of the door and waits for the bus stop to arrive, looking outside. As soon as the stop is in sight he wags his tail to inform the driver to stop. Then not even waiting for the bus stop to arrive the dog jumps out and runs to the house nearby. It opens an big iron gate and rushes towards the door. As it approaches the door, he changes his mind and walks towards the garden.

The dog walks up to the window and beats his head several times on the window. It then walks back to the door and waits. The shopkeeper maintaining his senses walks up to the door and watched a big guy open the door. The guy starts beating, kicking and abusing the dog.

The shopkeeper is surprised and runs to stop the guy. The shopkeeper questions the guy “What in the heaven are you doing? The dog is a genius he could be famous in life.” The guy responds “You call this clever?

This is the 3rd time in this week that the dog has forgotten the door keys.

The moral of the story: “You may continue to exceed onlookers expectations, but will always fall short of the boss’ expectation”

The salary Axiom: The pay raise is just large enough to increase your taxes and just small enough to have no effect on your take-home pay.

Isaac’s Strange rule of staleness: Any food that starts out hard will soften when stale. And food that starts out soft will harden when stale.

Lampner’s Law of Employment: When leaving work late, you will go unnoticed. When you leave work early, you will meet the boss in the parking lot. ”

No one will ever wish to identified with the dog of this story, isn’t it?

Kutchh: Bird’s Eye view [કચ્છઃ વિહંગાવલોકન]

First Edition: July 2011

Author: Haresh Dholakia                             

Publishers: Goorjar Granthratna Karyalay

ISBN 987 -81-8480-596-3

Shri Haresh Dholakia has written and published several books on Kutchh in the past. “Kutchh: Bird’s Eye View” is thus a continuing compendium of his incremental articles on Kutch.

Resultantly, the book, spanning 21 concise chapters, covers several facets, like geo-cultural history and reports; the politico-historical events; life-sketches of Kutchhi personae, who could or could not impact the then events; developments in the field of education as well as analysis of post-2001-earthquake Kutchh.

The author, while covering a very wide spectrum of subjects, has clearly drawn the boundary of the scope of this book in the preface. These short articles, or notes, have twin objectives: To document the current and past events and to provide the basis and inputs for further research.

Considering the fact that these articles have been written over a period, mainly for the Author’s regular column in Kutchhmitra, a prominent local daily Gujarati newspaper, the book does meet it’s both objectives.

The article relating to writing the history of Kutch – the eleventh article on pp. 69 – succinctly explains the travails of historians while compiling the authentic data on Kutch. This may be the reason why the author seems to have adopted the bird’s eye view concept across all the articles.

Overall, the book is a very just effort in the right direction and appropriately reflects author’s deep-rooted affection and sense of duty for whatever is associated with Kutch.

The book is certainly a must-read and must-possess for anyone associated with any aspect of Kutch. In fact, the pressing need for English translation of this book would require no emphasis, considering the fact that Kucthh has enveloped more non-Kutchis and even non-Gujartais into its fold post-2001-earthquake.


n  Ashok Vaishnav, Ahmedabad September 26, 2011

Would you rather be a food critic, a book critic, or a film critic?

Before criticizing anything or anyone – how so ever constructive or benign it might be, I would first see inwards.

Could I have done it the way I want it ought to have been done?

If my reply is unconditional yes, then and then only I would gear up to criticize.

Next test: If I am criticized in the same vein, would I be able to take in?

And the last test: Why should I criticize at all?